La maquetación tipográfica y la autoedición, conocida también como DTP, son servicios asociados a la traducción que garantizan que su mensaje comercial se reproduzca de manera clara y coherente en los mercados multilingües y multinacionales.

DTP o autoedición

DTP es la abreviatura de Desktop Publishing, la traducción al inglés de autoedición. Este servicio es esencial si tiene un archivo pdf con imágenes, un manual, un anuncio, un libro o cualquier otro documento que incluya fotos o algún tipo de maquetación. Durante la traducción, el volumen del texto puede aumentar o disminuir significativamente provocando cambios y deformando el aspecto original del archivo. La autoedición preserva el aspecto del documento original mantenendo sus características. Si quiere conservar el diseño original de su documento después de haberlo traducido, la autoedición y la maquetación son imprescindibles.

Desktop publishing is the use of software such as Microsoft Word and Excel, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe PageMaker or QuarkXpress to create and design an electronic document, by using page layouts, producing typographic quality text and images, etc.

Using only the latest technology in desktop publishing, TRANSLIT guarantees to its clients the most respectful translation techniques to keep the natural style of the original document and save them from numerous administrative inconveniences. While certain companies provide translations as simple texts on Microsoft Word documents, TRANSLIT does the best to give its customers a translated version of the document looking just alike the original one.

TRANSLIT knows how desktop publishing can be vital, particularly for document such as posters or leaflets to preserve the graphic integrity and ensure the same level of efficiency for your communication. Also for translation from and into Arabic or Hebrew languages which involve a right-to-left layout or Asian languages with symbols, desktop publishing is a crucial asset to ensure a high quality translation.

Maquetación del texto

La composición tipográfica es el uso y la recuperación de las letras memorizadas, caracteres o pictogramas con su orden y publicación según la ortografía de un idioma para su visualización. TRANSLIT ofrece servicios profesionales de composición tipográfica para satisfacer las necesidades de publicación de sus clientes en varios sectores, como:

  • medicina
  • derecho
  • automoción
  • técnico
  • científico
  • marketing

La composición tipográfica es necesaria sobre todo si la lengua de llegada exige el uso de caracteres específicos propios de un alfabeto extranjero. De hecho, ciertos caracteres no son apropiados para todos los idiomas. De esta manera la composición tipográfica asegura que el formato de su documento será correcto, prescindiendo del idioma utilizado. Recurriendo al DTP y a la composición tipográfica, obtendrá un documento claro y preparado para el mercado mundial.

 

Copyright © TRANSLIT 2009 – 2017. All rights reserved.